在线国产精品看片|国产精品特级毛片一区二区|久久久18无码精品亚洲日韩|免费视频天天插天天操

<menu id="c4gms"></menu>
  • <dfn id="c4gms"><code id="c4gms"></code></dfn>
  • <ul id="c4gms"><dd id="c4gms"></dd></ul>
    <menu id="c4gms"></menu>
  • <rt id="c4gms"><code id="c4gms"></code></rt>
      全國(guó)

      當(dāng)前位置:

    • 熱門(mén)地區(qū):
    • 選擇地區(qū):
    • ×
    當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語(yǔ)文 > 文言文 > 正文

    鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯及注釋和啟示

    2023-10-01 16:00:04文/董玉瑩

    《鷸蚌相爭(zhēng)》原文翻譯:以前,趙國(guó)準(zhǔn)備攻打燕國(guó),這時(shí)蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):“今天我來(lái),路過(guò)了易水,突然看見(jiàn)一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),而這時(shí)有一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌立馬閉攏,夾住了鷸的嘴 。

    鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯及注釋和啟示

    《鷸蚌相爭(zhēng)》原文翻譯

    《鷸蚌相爭(zhēng)》原文翻譯:以前,趙國(guó)準(zhǔn)備攻打燕國(guó),這時(shí)蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):“今天我來(lái),路過(guò)了易水,突然看見(jiàn)一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),而這時(shí)有一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌立馬閉攏,夾住了鷸的嘴 。鷸說(shuō):“今日不下雨,明日不下雨,遲早干死 ?!焙影鲆矊?duì)鷸說(shuō):“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會(huì)餓死你 ?!眱蓚€(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了 。

    《鷸蚌相爭(zhēng)》的原文

    趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來(lái),過(guò)易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善?!蹦酥?。

    《鷸蚌相爭(zhēng)》的注釋

    方——?jiǎng)倓偂?/p>

    蚌——貝類(lèi),軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開(kāi)閉

    曝——曬。

    支——支持,即相持、對(duì)峙

    鷸——一種水鳥(niǎo),羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長(zhǎng),常在淺水邊或水田中捕食小魚(yú)、昆蟲(chóng)、河蚌等。

    箝——同“鉗”,把東西夾住的意思

    喙——嘴,專(zhuān)指鳥(niǎo)獸的嘴。

    雨——這里用作動(dòng)詞,下雨。

    即——就,那就。

    謂——對(duì)……說(shuō)。

    舍——放棄。

    相舍——互相放棄。

    并——一起,一齊,一同。

    禽——同“擒”,捕捉,抓住。

    且——將要。

    弊——弊??;害處,這里指疲弊的意思。

    禽——通“擒”,捕捉。

    恐——擔(dān)心。

    為——替,給。

    《鷸蚌相爭(zhēng)》啟示

    做事情要懂得權(quán)衡利弊,不能夠只顧著眼前利益,而忽視真正隱藏在背后的敵人 。

    查看更多【文言文】?jī)?nèi)容